2010年9月11日

Bachata Rosa

剛在網路上聽到這首好聽的Bachata歌曲,上Wiki查了一下發現Bachata這個曲風是源自多明尼加,原本多在鄉村地方傳唱,歌詞大部份都是關於愛情、為愛心碎、哀傷的主題。Bachata後來風靡了整個拉丁美洲,並發展出以這類歌曲所編的舞蹈類型。Bachata多半是用吉他、鼓跟多明尼加的傳統樂器伴奏。




這首Bachata Rosa旋律蠻輕柔的,歌手的聲音有磁性又帶有滄桑感,跟平常拉丁美洲舞曲給人熱情奔放的感覺不大一樣~聽到這首歌也不禁讓我想到Vicky Christina Barcelona裡,有天夜晚男主角帶Vicky去聽西班牙吉他演奏,迎著微風,輕搖曳的營火,隨意繞著樂手圍坐,只要舒服的享受音樂的洗禮,感覺好不愜意~:)



Singer: Juan Luis Guerra

Te regalo una rosa
la encontré en el camino
no sé si está desnuda
o tiene un solo vestido
no, no lo sé
Si la riega el verano
o se embriaga de olvido
si alguna vez fue amada
o tiene amores escondidos
Ay, ayayay, amor
eres la rosa que me da calor
eres el sueño de mi soledad
un letargo de azul
un eclipse de mar, pero...
Ay, ayayay, amor
yo soy satélite y tú eres mi sol
un universo de agua mineral
un espacio de luz
que sólo llenas tú, ay amor
Ayayayay...
Te regalo mis manos
mis párpados caídos
el beso más profundo
el que se ahoga en un gemido, oh
Te regalo un otoño
un día entre Abril y Junio
un rayo de ilusiones
un corazón al desnudo
Ay, ayayay, amor
eres la rosa que me da calor
eres el sueño de mi soledad
un letargo de azul
un eclipse de mar, vida...
Ay, ayayay, amor
yo soy satélite y tú eres mi sol
un universo de agua mineral
un espacio de luz
que sólo llenas tú, ay amor

(Translation)

I gave you a rose
that I found on the way
I do not know if it is denuded
or if it wears an unique dress
No, I do not know...
If summer waters it
or if oblivion inebriates it
if it was ever loved once before
or if it has a love in secret


Ay yayay, my love
You are the rose that warms me
You are the dream of my loneliness
a lethargy in blue
an eclipse in the sea, but ...
Ay yayay, my love
I am a satellite and you are my sun
an universe of mineral water
a space of light...
that only you can fill,
ay amor!

I give you my hands,...
my droopy eyelids,...
the deepest kiss,...
which drowns in a moan,

I give you an autumn
a day between April and June
a ray of illusions
a heart in nude


From: http://lyricstranslate.com

沒有留言:

張貼留言